“吉人”两句语出《易·系辞下》谓吉美之人言辞少而精粹;躁进之
“吉人”两句:语出《易·系辞下》。谓吉美之人,言辞少而精粹;躁进之人,言辞多而繁杂。黄门侍郎王徽之等兄弟三人一起去拜访谢安,王徽之、王操之多说世俗之事,而王献之只是略叙寒暄而已。他们离去以后,在座的宾客问谢安:“刚才出去的三位贤人中,哪位最好?”谢安说:“小的那个最好。”客人问:“根据什么来认定他最好?”谢安说:“《周易》上说:‘吉人之辞寡,躁人之辞多。’我是根据这点来推定的。”75.谢公问王子敬
“吉人”两句:语出《易·系辞下》。谓吉美之人,言辞少而精粹;躁进之人,言辞多而繁杂。
黄门侍郎王徽之等兄弟三人一起去拜访谢安,王徽之、王操之多说世俗之事,而王献之只是略叙寒暄而已。他们离去以后,在座的宾客问谢安:“刚才出去的三位贤人中,哪位最好?”谢安说:“小的那个最好。”客人问:“根据什么来认定他最好?”谢安说:“《周易》上说:‘吉人之辞寡,躁人之辞多。’我是根据这点来推定的。”
75.谢公问王子敬:“君书何如君家尊?”答曰:“固当不同。”公曰:“外人论殊不尔。”王曰:“外人那得知!”
谢公:谢安。 王子敬:王献之。 王献之善书法,破古拙书风而出新意,书法史上与父王羲之并称“二王”。
固当:当然。表示确认某事,加强肯定判断。 按:刘注引宋明帝《文章志》,说王献之善书,变其父法,与父齐名。世人或论羲之书法不及献之,或谓献之书法不及其父,纷纭莫定。有人直接问父子两人,亦各不相让。
谢安问王献之:“您的书法比起令尊来怎么样?”王献之答道:“当然有所不同。”谢安说:“外边人的评论很不是这样。”王献之说:“外人怎么懂得!”
76.王孝伯问谢太傅:“林公何如长史?”太傅曰:“长史韶兴。”问:“何如刘尹?”谢曰:“噫!刘尹秀。”王曰:“若如公言,并不如此二人邪?”谢云:“身意正尔也。”
王孝伯:王恭,字孝伯,见《德行》44注。 谢太傅:谢安。
下一篇:营养师资格证没毕业能考吗
延伸阅读: